Mjo
Mjo

Mjo na kineskom

"Dok sam tako razmišljao, jedan zlatni buda se iznenada pojavi u paklu neprekidne patnje... Kako se moja patnja malo smirila sklopio sam dlanove u molitvi i pitao ga kakav je on buda. Buda odgovori: "Ja sam karakter (slovo) mjo..." (MW 4, strana 309)

Reč koju Ničiren budisti izgovaraju kao "mjo", sastavljena je od dva osnovna kineska karaktera. (Vidi stranu 2 japanske knjižice za gongjo u gornjem desnom uglu.) Karakter sa desne strane je "šao". Karakter s leva je "nu".
 
Nu
Šao

Nu

Šao

Nu sâmo znači "devojčica", "Ti" ili "ti". Šao je nešto malo presečeno na pola - nešto fino. Kumarađiva je iskoristio ove simbole da izrazi "izvanredno", "izvrsno", "suptilno", "fino" i "misteriozno". Ovo odgovara sanskritskoj reči "sad", što znači "savršeno obdaren" ili "dovršen" zaokružujući (Hokke) učenje (kjo). Zašto je "misteriozno" (mistično) "devojčica"? Odgovor leži u karakteru nu. Potezi četkice koji obrazuju "nu" daju konture slike mladog meseca. Pogledajte te poteze i videćete. Mesec je prvo tanak polumesec koji raste do punog kruga, izražavajući zrelost jedne devojčice izrasle u punu (trudnu) ženu. Mlad mesec je, prema tome, devojčica. Pun mesec je zrela žena. Mesec je, dodatno, jedan izraz kruga rađanja i umiranja, prema tome simbol "univerzalnog". U fazi kada je mlad, mesec je samo delimično osvetljen značivši da "nije sve još otkriveno" i da je "misteriozno". Mesec osvetljava tamu kao što to čini i nada (mjo). Nada otvara vrata kroz koja je "teško stupiti" u Hoben Pon poglavlju Lotos Sutre. 


Preveo Mića Mijatović, 14. 02. 2000. u Beogradu
prethodna.strana.sledeća